Revue A   |   Collection Ailleurs d'ici  |  Poésie sur tous les fronts  |  Polar au féminin  |  SurréAlismes

Revue A


 Sommaire   |  commande
| |
Prague "Capitale magique"

N 15 de la Revue A
214 p. 20 Euros
ISBN : 978-2-494652-03-3

 Sommaire   |  commande
| |
Michel Boujut : au-del des images

N 14 de la Revue A
192 pages, 20 Euros,
ISBN : 979-10-92448-573

 Sommaire   |  commande
| |
Jean S nac - Algérie 60ème Anniversaire

N 13 de la Revue A
276 pages, 25 Euros,
ISBN : 979-10-92448-50-4

 Sommaire   |  commande
| |
Engagement & Cr ation

N 12 de la Revue A
196 pages, 20 Euros,
ISBN : 979-10-92448-46-7

 Sommaire   |  commande
| |
Isabelle Eberhardt,
perturbatrice inspir e

N 11 de la Revue A

212 p., 20 ,
ISBN : 979-10-92448-44-3

 Sommaire   |  commande
| |
Hôtel La louisiane

N 10 de la Revue A
192 pages (21x21cm), ill. couleur.
Prix : 20 Euros,
ISBN : 979-10-92448-40-5

Collection "Ailleurs d'ici"


Commander
| |
Protest painters algériens
Myriam Kendsi
Livre d'Art
17 images couleurs, 52 p., 15 Euros,
ISBN : 979-10-92448-41-2
Lire la pr face
Myriam Kendsi est plasticienne et écrivaine.
Originaire d'Oran, elle vit Grenoble.
Sa peinture de l entre-deux s'inscrit dans l'abstraction impressionniste.
Nombreuses expositions personnelles et collectives.
Publications :
  • MurdjaDjo
  • c'était hier et c'est demain (roman graphique)
  • Murdjadjo (roman)
  • L'éléphant de Samotrace (texte et illustrations pour enfants)
  • Après-midis d automne (livre d artiste)
  • ...



Commander
| |
Un mot sans l'autre
dialogue avec Philippe BOURET

106 pages, 15x21cm, 15 Euros, ISBN : 978-2-494652-05-7

Un mot sans l'autre est un dialogue entre un psychanalyste, Philippe Bouret, et une poète, Lili Frikh. Un mot sans l'autre essaye de comprendre le rapport particulier de Lili Frikh au langage. Cette nécessité est générale au-delà d'une personne. Un mot sans l'autre rêvèle la tension liée au fait de nommer au plus près, et la douleur inhérente cet acte. Dire le rapport avec un monde qui demeure, pour Lili Frikh, normatif et étranger. (Thomas Chapelon - Poète)


 Lili FRIKH fait des tudes de philosophie et oublie. L'oubli est un premier pas Après Lalala, album choc pour Le Monde de la musique, puis sa démarche artistique primée, Peinture sans Peinture, elle publie un premier livre accompagné d un cd. Suivront d'autres ouvrages Extrêmement sensible aux nouvelles données de création, elle enregistre Berlin en 2022, entre écrire et parler, un album d'ambiance électronique et poésie Tu t'appelles comment.

 Philippe BOURET est psychanalyste, artiste et auteur de nombreux ouvrages, préfaces et articles. Il s'intéresse particulièrement aux liens entre la psychanalyse et l'art, et articule, par ses rencontres et dialogues avec des artistes, ce qu'il nomme la psychanalyse en expansion . Membre de l' école de la Cause freudienne et de l'Association mondiale de psychanalyse, il est aussi membre du Pen Club français.



Commander
| |
Autour de l'irrepresentable
Isabelle Doucet-Veyret

15 Euros
ISBN : 978-2-494652-04-0

Il s'agit de questionner la notion de l'irreprésentable au travers d'oeuvres de divers artistes : Le Caravage, Sophie Zénon, Klimt, Schiele, Peter Diener, Nagham Hodaifa, Le Douanier Rousseau, Arambolado et Toyen.
Comment à son insu l'artiste représente-t-il ce qui ne peut se dire, s'imaginer, se penser, se décrire ?
Paradoxalement, l'art du visible pourrait se confondre avec le non su et le non vu, produisant une alchimie entre ce qui est là et ce qui manque.
C'est ce qu'Isabelle Doucet-Veyret tente d'approcher, interrogeant la création artistique sous l'éclairage de concepts psychanalytiques.


Née à Paris, actuellement psychanlyste à Limoges, Isabelle Doucet-Veyret a effectué un double parcours universitaire en psychologie et histoire de l'art.
Elle a réalisé plusieurs travaux de recherche croisant l'art et la psychanalyse.
Elle est membre du comité de rédaction de la Revue A Littérature-Action



Commander
| |
Le silence des m res
Yamina Méziani
15 Euros - ISBN 978-2-494652-02-6

Nous sommes femmes. Nous sommes filles de la migration. De toutes les migrations. Devenir est un chemin . Il s'appuie sur une longue intrigue qui se poursuit. Et nous cheminons... Il arrive parfois que nous reculions sur nous-mêmes... Qui sommes-nous vraiment ? Pour mieux nous connaître, nous nous replongeons dans notre passé . Mais comment le faire sans savoir ce qu'ont été nos grands-mères et nos mères ? Elles ne nous ont rien dit, ou si peu. Elles sont restées sous silence, par pudeur, par fierté , par honte, par rage, par honneur... Il Ieur semblait peut-être inutile de mettre au jour leurs histoires d'amour, leurs choix de femmes, leurs dilemmes de mères, leurs parcours de guerrières, leurs combats de petites filles... Invisibilis es dans l'espace public elles se sont rendues invisibles pour nous.
Une centaine de femmes rencontrées sur cette route obscure, une longue immersion dans les eaux profondes de leur oubli, pour raconter seize vies... Seize femmes de trois générations : Mima (grand-mère), Mama (mère), Benti (ma fille). En France ou au pays , elles se ressemblent tant, bien que si différentes, unies par la souffrance, l'espoir, la mise l'épreuve de leurs corps.
Ces textes de forme hybride, entre poèmes et récits, ne pourront trouver place dans la littérature que s'ils touchent votre coeur afin d'y laisser trace, de faire mémoire... Té moignages de vies singulières, de vies minuscules mais grandes par leurs luttes contre l'adversité , leurs déchirements, leurs chagrins et leurs bonheurs.
Après de longues traversées, que vous soyez d'ici ou d'ailleurs, prenez le temps de (re)d couvrir les bribes de vies de vos grand-mères, de votre mère, de vos filles, soeurs, tantes, cousines, voisines, amies... Que ce plongeon dans les non-dits puisse vous réveiller, mettre en vous le bruit de l'amour Iongtemps occulté par ce silence des mères, qu'il vous permette de pardonner et de vous pardonner, de mieux comprendre qui vous êtes, et où en vous en êtes... (Y. M.)



Commander
| |
Amphibolia, recueil de nouvelles.
Ouarda Hamadouche
84 p. (11,5 x 16,7 cm), 15 Euros - ISBN 979-10-92448-39-9

Une photographie ternie, une porte ferm e, une chaussure perdue, des effluves d enfances, des appels et des cris, des mots et des voix, sous le soleil et la pluie, dans un bol de noodles, sur un lac ensorcel , au sommet d une montagne endormie.
Suivant les m andres du pass et du pr sent, entre r alit et fiction, la m moire chemine, de labyrinthe en labyrinthe. Ce recueil de nouvelles s en veut la trace.
N e en 1978 Alger, Ouarda Hamadouche est docteure s Lettres. D abord enseignante dans le secondaire et l universit , elle s est tourn e vers la formation professionnelle. Elle a v cu en Alg rie, en France et en Chine et r side actuellement dans la r gion parisienne. Elle a publi des nouvelles dans la revue A litt rature-action.



Commander
| |
Traduire les mondes arabes
Mounira Chatti, avec la collaboration de Marie Virolle
Essai collectif. 2020, collection Ailleurs d ici ,
15 Euros.
ISBN : 979-10-92448-33-7

Dans le "Monde arabe", il n'y a pas de coincidence entre espace national et usage d'une seule langue ; de fait, l'arabe est une langue commune une aire g ographique Maghreb et Machreq compos e d'une vingtaine d' tats de formation récente, qui ont en partage des références culturelles apparentées, comme le montre bien Richard Jacquemond dans Le retour du texte (2017).
Ces pays et leurs diasporas forment ce que nous avons préféré nommer "les mondes arabes " pour en souligner la diversité autant que l'unit . La situation de la cr"ation littéraire et artistique dans cette aire, est, quant elle, l'h riti re d'une histoire morcel e et de fronti res tablies, o diteurs et traducteurs jouent un r le d terminant pour tenter d'assurer la circulation des oeuvres, locales ou diasporiques.
De nombreuses questions se posent dans un contexte o on ne parle jamais une seule langue , comme l' crivait le sociologue et romancier marocain Abdelk bir Khatibi. Par exemple : quelle place donner aux litt ratures dites francophones ? Comment se n gocient les rapports entre les critures francophones et arabophones (arabe crit et oral), ou entre les cr ations en arabe, h breu, tamazight (berb re), anglais ?
Des recherches comparatistes, se d veloppant hors du cloisonnement linguistique ou national, pourraient impulser un nouveau souffle aux champs litt raires multilingues des pays du Maghreb et du Machreq. La valorisation du plurilinguisme et le d couplage entre langue et nation permettraient une meilleure acceptation d'un champ litt raire et culturel ouvert et d'une identit h t rog ne. Les nombreux crivains exil s ou migrants, l' chelle du monde, qui crivent en arabe ou dans une autre langue, forgent un nouveau rapport l'expression, l'identit , la nation.


Poésie sur tous les fronts


Commander
| |
il turquoise la main.,
Recueil de d votions po tiques Keltoum Staali
68 p. 15 Euros - ISBN 979-10-92448-52-8

L'exil n'est pas seulement un th me de il turquoise la main, il en fonde l' criture. Il est au c ur de sa cr ation, tout enti re tendue vers un pays habit , d shabit , perdu. Un pays fantasm , une construction mentale Malgr des s jours r guliers, l Alg rie demeure un objet chim rique, un mirage, le r sultat d'une sublimation. Dans cette spatialit , les yeux de l criture ne voient que ce qu ils veulent voir. La r alit pouse le d sir de l crivaine et se fond dans ses r veries. Rien ne peut d faire ces noces renouvel es, qu'elle c l bre sans cesse, avec une Alg rie qui n'appartient qu' elle. Ce recueil est d abord un voyage imaginaire.
Mais crire des po mes c'est aussi renouer avec la jubilation des mots, qui rec lent des myst res ne demandant qu' tre ouverts. Faire dire autre chose la langue et ressusciter sa dimension sensorielle : voici l un des plaisirs vifs de la cr ation, et Keltoum Staali nous le fait partager.


Apr s des tudes de Lettres modernes l'Universit d'Aix-en-Provence, Keltoum Staali s'installe Alger et travaille comme journaliste R volution Africaine, puis Alger R publicain.
Revenue en France au d but des ann es 90, elle collabore avec Le Matin, El Watan, Esprit Bavard. Le retour en France, qu'elle vit comme un exil, lui fournit l'occasion de s'essayer l' criture litt raire.
Elle publie des recueils de po sie : Talisman (2005), Identit Majeure (2010), un r cit autobiographique : Le Mimosa de d cembre, pr fac par Gilles Perrault (2011), traduit en italien, deux romans : C ur Noir (2015) et La Ville aux yeux d'or (2021).
Elle participe un ouvrage collectif, Oasis, images d'hier, regards d'aujourd'hui (2018) et publie des textes dans des revues po tiques et litt raires.
Professeur de Lettres dans un coll ge du sud de la France, elle anime des ateliers d' criture cr ative tout en menant une recherche en Th orie et pratique de la cr ation litt raire et artistique pour un doctorat l'Universit d'Aix-Marseille.


Commander
| |
Le silence sous la langue, po mes bilingues (turc/fran ais)
Aytekin Kara oban
Pr face de Christian Vigui ,
120 p. (11,5 x 15,7 cm), 15 Euros - ISBN 979-10-92448-38-2

Aytekin KARA OBAN est n en Turquie, dans une petite ville de l'Anatolie centrale.
Apr s des tudes secondaires Ankara, il travaille dans une librairie o se r unissent souvent intellectuels et crivains. Ses premiers po mes sont publi s en 1978. la fin de ses tudes sup rieures, Il entre en 1985 comme charg de recherche la Facult d' ducation de Dicle Diyarbakir. Puis il vient faire un DEA l Universit de Rouen, o il travaille sur la Po sie de la R sistance. Depuis 1990 il vit en France. Il a publi de nombreux po mes et articles dans diverses revues litt raires de son pays d'origine, et traduit textes et ouvrages d crivains contemporains du fran ais vers le turc.

Dans ta langue le silence 
rime avec le sens,
dans la mienne il impose la distance.
C'est   moi de la franchir 
pour capturer ton existence.
En moi un pinson b tisseur         
r gle la vitesse de mes pas sur son chant. 
Ne soyons pas cette fois-ci, l'un pour l'autre, une ligne d'horizon. 
Je suis au m me endroit,
c'est l  o  je qu mande la boussole de l aile des oiseaux. 
C'est l  qu'on entend le mieux le pouls de mes r ves. 
C'est l  que je t'attends
comme les grappes de raisins guettant le temps des vendanges



Commander
| |
Route(s)
Po mes de Christian Vigui
accompagn de dessins d Olivier ORUS (2021)
15 x 21 cm, 54 pages, 15 Euros ,
ISBN 979-10-92448-37-5

L'auteur : Christian VIGUI est n en 1960 Decazeville. Actuellement il est instituteur et vit pr s de Limoges. Il a publi de nombreux recueils de po sie. Parmi les plus r cents : Outre mesure (dessins Olivier Orus, Dernier T l gramme, 2013), Limites (dessins Olivier Orus, Rougerie, 2016), Damages (dessin Olivier Orus, Rougerie, 2020). Il est aussi essayiste, auteur de th tre, de nouvelles, r cits, romans, illustrateur, critique d'art Il a re u plusieurs prix litt raires.
vrai dire, je ne saurais pas d finir ce texte. J'ignore ce que c'est. Je l'ai crit en pensant l'ami et l'acteur Yann Karaquillo, en me rem morant ses gestes, sa voix, son visage, cette extr me tension qui fait que les mots dans sa bouche ont la m me densit que l'eau et le feu, la m me douceur ou la m me pret que la terre et l'air. ( ) fugitif portrait, empli de tonnerre et d' clairs, ceux que l'on affronte quand l'enfance n'arrive pas mourir et qu'elle continue errer sur les routes. (Christian Vigui )


Polar au féminin"


Commander
| |
Les cimetières de l'Empire (Roman policier)
Myriam Kendsi
69 pages, 10 Euros N° ISBN 978-2-494652-08-8

Dans un quartier de Grenoble, un meurtre a été commis non loin d'un centre social, en pleine émeute urbaine.
L'inspectrice La Transparence enquête alors que els affrontements entre els jeunes et les policiers sont à leur paroxysme...
Un polar qui témoigne de l'état des quartiers populaires, véritables cimetières de l'Empire où des populations issues des immigrations sont guettoïsées, et où les travailleurs sociaix s'épuisent en subissant des injonctions contradictoires des institutions qui les emploient.
Un regard lucide, documenté, qui s'appuie sur une longue expérience de l'auteure dans des territoires discriminés.
____________

Myriam Kendsi, écrivaine et artiste peintre, a fait une formation en design à l'École d'Architecture de Grenoble.
Son travail pictural comme ses écrits témoignent d'une partie de l'histoire riche et pasionnelle entre la France et l'Algérie.
Elle est l'auteure de Protest painters algériens (Mars-A, 2021) et d'ouvrages en édition numérique (Le bois aux caïmansPeindre et écrire le Hirak; Fragments).




Commander
| |
Le choix de Thanina
Rénia Aouadène
Roman policier
148 pages, 15 Euros N ISBN 979-10-92448-54-2
Rénia Aouadène est née à Marseille de parents algériens. Assistante de français à Cordoue et Grenade, puis formatrice, enfin enseignante d'espagnol, elle a publié de la poésie, du théâtre, des nouvelles. Le choix de Thanina est son troisième roman.

Le choix de Thanina est un roman policier puisque son personnage principal est une commissaire qui doit lucider un meurtre. Mais il est beaucoup plus. D'abord parce que l'action se déroule entre Bejaia et Marseille, deux villes bien connues de l'auteure, au début des ann es 2000, alors que la "décennie noire" vient à peine de se terminer en Algérie. C'est donc tout un pan tragique de l'Histoire récente qui est revisité , sans concession. Ensuite, parce que c'est un texte décisivement féministe, jetant une lumière puissante sur le vécu de femmes algériennes de toutes conditions. Enfin, c'est un témoignage sensible sur l'émigration à travers plusieurs générations. Mais l'on n'aurait encore rien dit de ce roman poignant si l'on n'évoquait pas l'art de la conteuse : récits en abyme, intrigues tiroirs dignes des Mille et Une Nuits, où le lecteur est invité à se perdre, pour se retrouver aussi dans une belle histoire d'amour.


SurréAlismes




Commander
| |
Les surréalistes, l'Algérie.
et les luttes anticolonialistes

sous la direction de Marie Virolle et Laurent Doucet
15 Euros,
ISBN : 979-10-92443-41-6

Cet ouvrage, consacré aux relations artistiques, humaines, politiques que les surréalistes ont entretenues avec l'Algérie, s'est voulu, loin des conformismes et des idées reçues, un retour aux sources : redécouvrir les textes, les oeuvres, laisser la paroles aux "grands témoins", donner un aperçu des élans de solidarité , des prises de conscience et de risques. Force est de constater, une fois encore, combien la générosité , les implications les plus sûres, parfois les plus idéalistes, ont cimenté la relation de nombre d'artistes, poètes, écrivains avec la lutte des Algériens pour leur indépendance.
Il est rare de revisiter cette période en compagnie des surréalistes. Il existe une fâcheuse tendance à négliger leur engagement, pourtant sans faille - individuel, collectif et cr atif -, dans les luttes anticoloniales, et ne mettre en lumi re, en l'isolant artificiellement, que le mouvement littéraire et esthétique. Les Histoires officielles les "oublient" car leurs positions intransigeantes sur les libertés, les droits humains, la solidarité internationale, et leur dénonciation des crimes, gênent tous les protagonistes. Leur combat contre le stalinisme a éloigné d'eux les communistes, leur soutien à Messali Hadj les a rendus circonspects envers le FLN, et réciproquement. Mais ils ont, malgr les divergences, fait cause commune - souvent inititauers - pour la lutte contre la torture et les exactions de la police et de l'arm e fran aise, pour la Déclaration sur le droit à l'insoumission [Manifeste des 121], puis, l'indépendance, pour le don d'une centaine d'oeuvres d'art "au peuple algérien".
Parce que leur voix a été couverte, détournée, brouillée, nous avons voulu la faire résonner, authentique et plus vive que jamais.



Commander
| |
Un jour ce silence renversera la table
Anthologie surréaliste japonaise (1925-1945)

Atsuko Nagai, avec la collaboration de Martine Monteau
15 Euros,
ISBN : 978-2-494652-01-9

Si le Ha ku, le tanka ont conquis leur public hors de l'archipel, tout un pan de la poésie japonaise des avant-gardes du vingtième siècle est ignoré du lecteur occidental. Après la révolution Meiji qui a introduit la modernité dans l'économie et le mode de vie japonais, un vent de révolution souffla sur les formes traditionnelles de l'art, de la littérature et de la poésie, charriant des influences dada, fauves, futuristes, construvistes russes, surréalistes et autres. Toute une génération poétique y adhère créant des groupes, lançant des revues, des provocations. Les formes traditionnelles clatent : vers libres, poèmes brefs ou longs poèmes en prose, aphorismes, ciné-poèmes, un vocabulaire neuf utilise les mots du quotidien, objets modernes, mots importés. Les thèmes s'élargissent, explorent les pouvoirs du langage... Cependant, concernant le surréalisme qui connaît un fort engouement immédiat, il n'y a pas vraiment de "groupe" établi ni de consignes de penser. Certains poètes, parmi même les vingt-cinq que nous présentons ici, ont pu choisir cette voie émancipatrice pendant une courte durée, tel le jeune Yasunari Kawabata, ou en faire l'aventure de toute une vie comme Shuzo Takiguchi, Kitazono ou Taro Okamoto. Nous invitons le lecteur francophone découvrir quelques-uns de ces hommes et femmes qui ont émancip la poésie japonaise alors que le répression anti-prolétarienne et la guerre menaient le pays au désastre dont beaucoup ne revinrent pas. Ils ont emprunté des voies et des voix inédites, singulières, pour forger un Japon ouvert aux courants novateurs extérieurs, la poésie sans frontière du "il sera une fois", avant de devenir lui-même moteur et inspirateur de changements dans tous les domaines de la culture, de la pensée et de l'art d'un vivre ensemble contemporains. Ainsi, ce vers de Selichu Fuiwara, disparu au large de la Corée en 1944, "Un jour ce silence renversera la table", résonne comme prémonitoire de cette mutation par-delà les bruits et les fureurs du siècle.
(Martine Monteau)